k_is_tochka: (Default)

Сегодня, или вчера, из приемника доносился Стинг с песенкой "Fragile", но пел не на английском, а, возможно, на испанском. Или же на каком-то том языке, на котором это слово звучало как "фрахиль"... и я не сразу узнала его.
Оно мне чем-то очень нравится. Еще с тех времен, когда попадалось, крупно и диагонально написанное, на коробках с телевизорами или другой какой бьющейся всячиной.
Чем, не знаю. Может смыслом, а может тем, как оно перекатывается камушками во рту при произношении. 
Мне кажется, что оно и само довольно хрупкое, что вполне отвечает заложенному в него смыслу.  Но, в английском воспроизведении, эта ломкость получалась приглушенно-звонкой и дерзкой, так и провоцирующей испробовать ее на "прочность".  
И вот, пока я ехала, я игралась с самим словом (раскладывая на звуки) и с его наиболее общеупотребимым переводом. Крутила, вертела и сравнивала те ощущения непрочности, о которых они мне рассказывали.
Она, собственно хрупкость, в разных языках оказалась осязаемо разнотекстурной)).

fragile  
транскрипцию мне не удалось отобразить в привычном виде, поэтому разбивку звучания описываю совсем уж русскими буквами.

[фр] - [ф]-[р] - балансирование между ними сродни неустойчивому равновесию шарика, который вот-вот скатится, но не решил еще в какую сторону, с горки. Все зависит от того, какому звуку здесь (для себя) отдать главенство или продолжительность. Стелется и крадется первый, с ним можно шептаться сколь угодно долго, но, уверенно продолжая свой путь в гамме заданной конструкции, он  неотвратимо оборвется, упрется, споткнется о неожиданно выросший на дороге поребрик второго... Легкое недоумение от сочетания. 
Похожее на замешательство, вызванное внезапным прыжком кошки на стол, где ее вовсе не ждали, но не знают как отреагировать, и где на самом краю стоит чашка. Мохнатое создание ласково "фффффрррр" фырчит, сглаживая шероховатости этой парочки  колебаниями своего  тембра. Слишком, слишком мягко и незначительно ступает, чтобы  можно было заподозрить ее в угрожающей неповоротливости. Но, хвост... хвост, вздернутый и нервно подрагивающий... заставляет немого созерцателя всего этого исторгнуть из своих голосовых недр следующий звук

[а]+[э] - что-то среднее, то что в школе у нас называлось "лягушкой", а теперь, по словам англичан, в таком "виде" не употребляется. Не звучит, и усредняется до какой-то производной [а], не имеющей письменного выражения. Вариации здесь не так значимы. Существенно, что это нечто похоже на то, что вырывается из груди, когда последний трамвай закрывает двери и уже громыхает колесами, а ты  не успел  в него запрыгнуть.  И это то самое, беспомощно-негодующее, окрашиваемое темпераментом "а-э-э-э-э", которое, тем не менее, вряд ли что уже способно изменить в ситуации. Это может быть и  красноречивое, в своем безмолвии, судорожное хватание ртом воздуха, когда ты пребываешь еще в нерешительности, поможет  ли теперь чашке твой крик, и наблюдаешь, словно в замедленной съемке,  как кошка практически миновала её... о счастье... со всей, присущей ей, грацией.
Но нет же, хвост... хвост, неотступно следующий за ней по пятам,  да еще в такой опасной близости от чашки, несет в себе явную угрозу и, совершенно определенно, сулит  временность и незначительность ее существованию. 
 В это же время, янтарно-зеленоватые, раскосые глаза обезоруживающе  глядят на тебя с усатой мордочки, повернутой в пол-оборота,  и слегка удивляются запоздалому, но все-таки несущемуся вослед падающей чашки истеричному "а-а-ааааа"... Со всей своей царственной невозмутимостью, они словно говорят "а что я? я-то тут ни при чем"... 
и, преодолев следующим прыжком неловкость момента, они исчезают вместе со своей хозяйкой в лабиринтах нагроможденных в коридоре коробок.

[дж] - "жжжжжжж"... зажмуренные глаза, звук форсированного движка... и чашка, как маленький подбитый мессершмит, неустрашимо и упорно несется к полу, чтобы закончить  это, растянувшееся уже  во времени и пространстве, событие.

[айл] - брызнет в разные стороны осколками,  вырвется из плена керамики или фаянса, метнётся, сначала жалобно и высоко, найдя отклик в сокрушенно качающих головами домашних "ай-яй-яй...", а потом задрожит легким и трепетным, затихающим эхом на тонких и выпуклых,  бликующих  боках,  ожидающих своей участи, "сородичей".

хрупкость 

Слово, хрупкое с самого начала, без взлетов и падений, как крылышко бабочки, или сухой, почти прозрачный цветочек, выпавший вдруг из книги и рассыпавшийся от неосторожного прикосновения. 
Вырвавшаяся шумная струйка воздуха, опять запнувшаяся на препятствии и образовавшая было  стремнинку, поспешно подхватывается предупредительным [ууу]. Его объятия оказываются недолговечными и  ненадежными, с неизбежно следующим за ним [п]... приглушенным, но ощутимо и резковато хлопающим, сминающим и опустошающим. Поперхнувшись на [к] и невыразительно охнув, струйка теряет силу, истончается до шипящего свиста и зарывается окончательно. Мягко уткнувшись в нежный знак.... Ой! наоборот...


Profile

k_is_tochka: (Default)
k_is_tochka

November 2011

S M T W T F S
  1 2 3 45
6789 1011 12
13141516 171819
2021 22232425 26
272829 30   

Syndicate

RSS Atom

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 23rd, 2017 10:41 pm
Powered by Dreamwidth Studios